30块常识网

您现在的位置是:首页 > 美文摘抄

美文摘抄

夏日南亭怀辛大原文及翻译(夏日南亭怀辛大赏析)

2021-11-15 15:30:31美文摘抄
夏日南亭怀辛大原文及翻译(夏日南亭怀辛大赏析) 夏日南亭怀辛大孟浩然山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故
夏日南亭怀辛大原文及翻译(夏日南亭怀辛大赏析)

 

夏日南亭怀辛大

孟浩然

山光忽西落,池月渐东上。

散发乘夕凉,开轩卧闲敞。

荷风送香气,竹露滴清响。

欲取鸣琴弹,恨无知音赏。

感此怀故人,终宵劳梦想。

网络配图

译文:

日光忽然从山顶向西落下,明月由池塘东边冉冉而上。

披散开头发在夜晚乘风凉,开窗户静卧倍觉悠闲宽敞。

凉风送来荷花醉人的芳香,竹叶发出露水滴落的清响。

本想取一张琴来尽情弹奏,可惜眼前没有知音人欣赏。

感此良宵更加怀念老朋友,甚至半夜睡梦中将他梦到。

【评点】

孟浩然善于捕捉日常乡村景物闲适自得的特点,能将日常乡村的景物写得别有情趣。这首诗就是他的代表作之一,写诗人夏夜休憇南亭时深切怀念友人,着意表现了诗人隐居生活的闲适,也含蓄地抒写了诗人不得用世、怀才不遇的苦闷。全诗情景交融,清新感人。

开篇,诗人遇景入咏,却不只是简单写景,同时写出了自己的主观感受。“忽”、“渐”二字运用之妙,在于不但传达了夕阳西下、素月东升给人实际的感觉(一快一慢),而且突出了一种心理上的快慰。

三、四两句写诗人沐浴后乘凉,表现了身心两方面的快感。诗人沐浴后“散发”而不梳,洞开亭户,倚窗而卧,纳凉赏月,闲情适意。

接着,诗人从嗅觉、听觉两方面继续写这种快感。荷花香气清淡入微,随风潜至;竹叶上的露水滴在池面,声声清脆。芳香可嗅,滴水可闻,令人感觉此外再无声息。

七、八两句由写景转而怀人,过渡自然。“竹露滴清响”,这天籁似对诗人有所触动,诗人便“欲取鸣琴弹”,又由“鸣琴”联想到了“知音”,内心牵起一丝淡淡的怅惘。因而,诗人自然而然地思念起自己的友人来。这两句诗为下文做了铺垫。

此时,诗人是多么希望友人在身边闲话清谈,共度良宵,可友人却不在身边,两人只能梦中相会。

全诗写各种感觉细腻入微,由境及意而达于浑然一体,极富韵味。“荷风送香气,竹露滴清响”,是表达纳凉闲情的名句。

文章评论

发表评论

评论列表(人评论 , 人围观)
[!--temp.tools--]